Фоносемантические заблуждения

          Шалак Владимир
          кандидат философских наук,
          старший научный сотрудник Института философии РАН
          mailto:vaal_project@mail.ru
          "Кто вам сказал, что пенюар – это бальное платье?"
          "Золотой теленок"
          И.Ильф, Е.Петров


          Пару лет назад мы запустили в бесплатное обращение программу мини-ВААЛ. Цель была одна – дать людям возможность ознакомиться с такой интересной областью изучения языка как фоносемантика. Программа сыграла роль "лакмусовой бумажки". Она помогла выяснить, что многие до сих пор не имеют никакого представления о том, чем же занимается фоносемантика. Постараемся восполнить этот пробел.



          Форум http://www.triz-ri.ru/forum/frameset.asp?cat=0&id=1329&order=desc Некто по ником Игорь Грешник просит оценить с помощью мини-ВААЛа слова

          а) Наркоман.
          б) Христос.
          Как Вы думаете в чем ошибка создателей программы "Ваал"?

          Далее он же сообщает, что на уровне звукового (фоносемантического) образа Христос

          "... производит впечатление: ПЛОХОГО, ОТТАЛКИВАЮЩЕГО, СТРАШНОГО, ШЕРОХОВАТОГО, УГЛОВАТОГО, ТЕМНОГО, НИЗМЕННОГО, ТИХОГО, ТУСКЛОГО, ПЕЧАЛЬНОГО",

          а слово Иуда

          "... производит впечатление: ХОРОШЕГО, КРАСИВОГО, ПРОСТОГО, ГЛАДКОГО, ЛЕГКОГО, ХРАБРОГО".

          И это ему очень не нравится.

          Как на это можно было бы ответить? Имя Иуда ассоциируется у некоторых людей с чем-то плохим и непорядочным лишь потому, что в Евангелии имеется описание непорядочного поступка, совершенного Иудой в отношении Христа. Это просто факт из истории христианства. В самом имени "Иуда" нет ничего такого, что говорило бы о чем-то плохом. С равным успехом того самого Иуду, который предал Христа за 30 серебряников, при рождении могли назвать каким-нибудь Нафанаилом. Неужели это не понятно и требует объяснения? Требовать от программы, которая анализирует исключительно звуковой образ слова, чтобы она еще и разбиралась в истории религии – это уж слишком :-) Фоносемантика позволяет получить оценку с точки зрения человека, впервые слышащего слова "Христос" и "Иуда", до того как он узнал из Евангелия историю их взаимоотношений. Неужели это не понятно?

          Тому же Грешнику не нравится, что звуковой образ

          ...слова "КОЛОБОК" производит, кроме прочего, впечатление чего-то "угловатого", а слово "СЧАСТЬЕ" – чего-то шероховатого, тихого, трусливого, маленького, и тусклого.

          За угловатость слова КОЛОБОК несет ответственность звук "К" на первом и последнем месте в этом слове, а о том, что колобок на самом деле запеченный в виде шара кусок теста, сказано в толковых словарях Даля и Ожегова.

          За шероховатость, трусливость и тусклость слова СЧАСТЬЕ несут ответственность звуки "СЧ_С", а о том, что счастье – это здорово, сказано опять же у Даля и Ожегова.

          Думаю, что Игорь Грешник просто не различает понятий фонетического и обычного семантического значений слов. Оттого у него и путаница в мыслях.

          Другая участница того же форума под ником Анна Буздыкина с иронией пишет, что

          Ваал оценивает слово "ХОРОШИЙ" как что-то ПЛОХОЕ, ОТТАЛКИВАЮЩЕЕ, СТРАШНОЕ, ШЕРОХОВАТОЕ, УГЛОВАТОЕ, ТЕМНОЕ, НИЗМЕННОЕ, ТИХОЕ, ТУСКЛОЕ, ПЕЧАЛЬНОЕ.А слова "КРАСИВЫЙ" и "НЕЖНЫЙ" не обладают выраженными фоносемантическими харатеристиками.
          Пауза и занавес.
          А что касается контекстов, то слово "Ваал" производит на меня впечатление группы "Тату" (В смысле: "Я сошла с ума, я сошла с ума...").

          Ошибка та же. Анна путает фонетическое значение с семантическим. Думаю, она
была бы довольна, если бы слово "ХОРОШИЙ" программа оценивала как ХОРОШЕЕ, слово "КРАСИВЫЙ" как КРАСИВОЕ, слово "НЕКРАСИВЫЙ" как НЕКРАСИВОЕ, а "МАСЛО" как МАСЛЯНОЕ и т.д. Написать такую компьютерную программу специально для Анны Буздыкиной очень просто, но вот только захочет ли она ей пользоваться? Хотя, чем черт не шутит?

          Из той же серии, но уже на другом форуме, сетования по поводу того, почему слово "ХРАМ" программа оценивает плохо, а русский артикль на букву "б" хорошо? Да потому, что звук "ХР" и слова ХРАП, ХРЫЧ, ХРЯК, ХРИП только в дурном сне кому-то могут показаться приятными. А русский артикль на букву "б" потому и стал артиклем, что похож на карамель и сам просится на язык :-)


          Типы значений
          Если говорить о значениях слов, то они отнюдь не исчерпываются их основными семантическими значениями, информация о которых содержится в толковых словарях.

          Есть еще и синонимические значения слов как совокупности близких по смыслу слов. Например, синонимами слова "ХОРОШИЙ" являются слова "НЕПЛОХОЙ", "НЕДУРНОЙ", "НЕДУРСТВЕННЫЙ", "СЛАВНЫЙ", "ДОБРЫЙ", "ЛАДНЫЙ", "СТОЯЩИЙ", "ВАЖНЫЙ", "ВАЖНЕЦКИЙ", "МИРОВОЙ", "ХОТЬ КУДА", "ЧТО НАДО", "НА ЯТЬ". Информация о синонимах слов содержится в специальных словарях синонимов.

          Существуют также понятие ассоциативных значений слов, т.е. слов, связанных друг с другом не по смыслу, а по различным отношениям, в которых они или обозначаемые ими предметы могут находиться. Например, со словом "ХОРОШИЙ" ассоциативно связано со словами "ДРУГ", "ПЛОХОЙ", "ЧЕЛОВЕК", "МУЖ", "КОНЬ", "ДУРАК", "КОЗЕЛ", "ДЕНЬ", "НАСМОРК", "МАЛО", "ВКУС", "ДОМ", "ПЬЯНЫЙ" и т.д. Информация об ассоциативных значениях слов содержится в специальных ассоциативных словарях. Для заинтересованных могу сообщить, что недавно в России вышел замечательный шеститомный ассоциативный словарь русского языка.

          Гораздо менее известным является понятие коннотативного значения. Чарльз Осгуд специально создал известный метод семантического дифференциала для оценивания такого рода значений. При этом под коннотативным значением он понимал то состояние, которое следует за восприятием символа-раздражителя и необходимо предшествует осмысленным операциям с символами. В случае фонетического значения слова мы имеем дело с его коннотативным значением, вызываемым звуковым образом, а шкалы, по которым оценивается слово в мини-ВААЛе являются шкалами семантического дифференциала. В хелпе к программе дается ссылка на книгу "Фонетическое значение", написанную А.П.Журавлевым по его докторской диссертации. В этой книге подробно объясняется, что такое фонетическое значение, как оно возникает, как его можно измерить, как перейти от оценки отдельных звуков языка к оценкам слов и текстов.

          Значение слов языка отнюдь не исчерпывается тем, что я перечислил. На значение слова влияет и прагматический аспект, т.е. контекст употребления. Например, одно и то же слово, произнесенное с разной интонацией, может иметь вообще противоположные значения. А местоимение "Я", употребленное разными людьми, и обозначать будет разных людей.

          Создать в бумажном виде фоносемантический словарь русского языка было бы весьма трудно, если не бессмысленно. Роль такого словаря как раз и играет мини-ВААЛ. Удобство его заключается в том, что он позволяет оценивать даже те слова, которых еще нет в русском языке.

          Глупо ругать Ожегова за то, что в своем толковом словаре он не приводит синонимов. На его обложке ясно написано, что это толковый словарь. Глупо ругать словарь синонимов за то, что в нем не разъясняется смысл слов. Точно так же бессмысленно обижаться на программу мини-ВААЛ за то, что в ней приводятся лишь оценки фонетического значения слова и не более.

          Люди, занимающиеся рекламой, должны понимать, что каждый из перечисленных выше типов значений является дополнительным ресурсом качества имени бренда, слогана, рекламного объявления. Если выявить нежелательные ассоциации можно при помощи фокус-групп, то качество фонетического образа можно оценить с помощью ВААЛа. Как это делается на практике, можно узнать из статьи Михаила Дымшица "Разработка бренда...", опубликованной на нашем сайте.

          Сила и гибкость фоносемантики заключается в том, что она позволяет при передаче одной и той же мысли, но разными словами, дополнительно формировать неосознаваемый эмоциональный фон восприятия. Это воздействие может быть настолько сильным, что хорошо известный специалист и тренер по НЛП, Сергей Горин, даже выпустил книгу "Оружие – слово", посвященную именно практическому использованию знания о характере фонетического значения слов.